Hopp til innhold Hopp til navigasjon
RSS Utskrift A+ A a Hold Ctrl-tasten nede. Trykk på + for å forstørre eller - for å forminske.

Streaming av kommunestyremøter over internett med samisk oversettelse

Prosjektet gjennomføres av Tysfjord kommune. Difi har gitt tilsagn om prosjekttilskudd fra tilskuddsordningen Digital fornying i kommunene. For kontaktinformasjon se nederst på siden. All informasjon under er hentet fra søknaden om prosjekttilskudd.

Forankring
Søknaden er forankret i øverste politiske ledelse ved ordførerens godkjenning. I tillegg er søknaden forankret i den øverste administrative ledelse gjennom Rådmannens godkjenning av søknaden. Samarbeidspartnerne har kommet med tilbud på tjenestene.

Prosjektbeskrivelse
Formålet med prosjektet er å bidra til bedre kommunikasjonen gjennom å overføre møter over internett til innbyggere og andre. Det skal blant annet gjøres forsøk med simultantolking av 2 kommunestyremøter til samisk over internett.

Hovedmål og innretning
Tysfjord kommune er en del av forvaltningsområdet for samisk språk. Kommunen ble innlemmet i forvaltningsområdet 1ste januar 2006. Samisk og norsk språk er likestilt.
For å bedre nå ut til befolkningen og samtidig å bidra til å styrke det samiske språket skal prosjektet gjøre forsøk med å overføre via internett 2 kommunestyremøter i 2010 hvor møtet simultanoversettes til samisk. Befolkningen og andre vil da kunne følge møtene nettbasert både på norsk og på samisk språk. Prosjektet vil videre teste andre overføringer i løpet av
Gjennom nettbasert overføring med simultanoversettelse vil kommunen teste om dette vil være en måte å få til en tjeneste som bidrar til økt interesse for samisk språk, forvaltning, IKT og presentasjonsteknikk. Man vil teste om dette er en måte å kunne kommunisere ut de vedtak som fattes av kommunestyret.
Dette vil være en ny tjeneste for innbyggerne i kommunen. Dette vil være et pilotprosjekt da en slik tjeneste ikke tidligere er blitt gjort.

Utvikling og implementering
Prosjektet har stor grad av utvikling i seg da prosjektet medfører tilpassninger og utvikling av nye løsninger for overføring over internett med simultantolking til samisk samtidig som det skal overføres med originalspråket.
Samarbeidspartner i digital overføring er Umoe iTet AS. Samarbeidspartnere i oversettelse vil enten være Árran Lulesamisk Senter, Divte Media As eller være eget personell - det avhenger litt av når tid kommunestyrene skal være og tilgjengeligheten på tolker.
Etter utviklingen av tjenesten og gjennomføringen av testkjøring av streaming med simultantolking, vil kommunen implementere tjenesten som en del av sitt tjenestetilbud for befolkningen. Når kommunestyremøtene med slik tjeneste skal avholdes, skal det annonseres godt for tjenesten. Man planlegger videre å utarbeide en skriftlig fremstilling om hvordan publikum skal få tilgang til denne tjenesten på en enkel måte.
Gjennom kommunens fjernundervisningsutstyr vil prosjektet teste om overføring også fra kommunestyremøter til disse vil kunne fungere. Da tenkes det benyttet tolkeutstyr på et av de fire stedene fjernundervisningsutstyret er plassert - tolkeutstyret består av mottaker og øretelefoner.
Prosjektet vil videre forsøke å teste utstyret i konferansesammenheng. Tysfjord kommune innehar et av blant 10 nasjonale prosjekter om bærekraftig bruk av naturen - initiert og koordinert av Direktoratet for Naturforvaltning. Sommeren 2010 vil det gå av stabelen en internasjonal konferanse i Tysfjord om naturvennlig næringsutvikling. I den sammenheng vil utstyret som det investeres i bli benyttet til å overføre konferansen over internett.

Ansvarlig tilskuddsmottaker
Tysfjord kommune
Postboks 104
8591 Kjøpsvik

Kontaktperson
Emma Kristensen, IKT-ansvarlig
Tlf: 75775500
Epost: Emma.kristensen@tysfjord.kommune.no

Deltakende kommuner, fylkeskommuner og statlige virksomheter
Tysfjord kommune

(16.10.2009)
Share Del med andre